clau

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-11-29
Language : English, French, German, Spanish
Posts : 38
Responses : 60
Comments : 7

From :   claudia calisti(claudita)

Date : 2010-04-12 / 01:54PM

Hi Benny! after a full immersion night studying Mandarin I need your help.
1) how do you understand the difference between
zhu1 pig and zhu1 spider?
2) how do you between tai4 toomuch, tai4 quite and tai4 tall?
3) is the same to say han zi4 and han ci ? I think han zi4 is the word in mandarin writing.
4) is = to say tai1 yen2 and zeng3 zhu3 fu4?
5) asking for a bathroom may I say:xi shou jian? or better yushi nali? and is it unpolite ask for choushuei?
6) pine-apple is feng4li2 or ba1luo2?
many thanks and big hug!

Views (1666)   Replies (5)  

Latest Responses

benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher askbenny.net 
2010-04-12 / 04:15PM

ni hao, Claudia nai nai,

1. In fact, Spider in Chinese is “Zhī zhū 蜘蛛”. 2 characters

2. “Tài” only means “too”, and tall is “gāo”

3. It should be :hàn zì, not “hàn cí”

4. Can you clarify, I don’t understand “zěng zhǔ fù”?

5. Asking for bathroom is “xǐ shǒu jiān or cè shuǒ”. Xǐ shǒu jiān is more polite. “yù shì is the place where you take shower”

6. pine-apple is “bō luó”, as for “fèng lí”, it is mainly used in HongKong, guang dong and Tai Wan

Benny Feng



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

Reply  
benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher askbenny.net 
2010-04-12 / 04:17PM

ni hao, Claudia nai nai,

1. In fact, Spider in Chinese is “Zhī zhū 蜘蛛”. 2 characters

2. “Tài” only means “too”, and tall is “gāo”

3. It should be :hàn zì, not “hàn cí”

4. Can you clarify, I don’t understand “zěng zhǔ fù”?

5. Asking for bathroom is “xǐ shǒu jiān or cè shuǒ”. Xǐ shǒu jiān is more polite. “yù shì is the place where you take shower”

6. pine-apple is “bō luó”, as for “fèng lí”, it is mainly used in HongKong, guang dong and Tai Wan

Benny Feng



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

Reply  
lulanke

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-08
Language : English
Posts : 111
Responses : 156
Comments : 12
 Roland Parijs yahoo.com 
2010-04-13 / 05:12PM

Ni Hao Claudia,

Allow me to illucidate something about the Chinese language.
Many, many words in the Chinese language sound the same and even
have the same tone, yet their meaning is different, like in your example
zhū pig zhū and spider. This is very common and the cause of many confusions and jokes in Chinese (Isn’t that so Benny?). Especially in old Chinese where each
word consisted out of only one character.
(A Chines joke for example was … wàn suì 万 岁 wich means live for 10000 years,
a phrase used for Emperors was written as 万 税 wàn shuì wich means 10000 tax and sounded almost the same!)

So how do you distinguish between the two? By learnig their characters, because each character is unique 猪 pig and 蛛 spider both are pronounced zhū but their charaters are quite differend (In fact pig starts with the radical for 犭mamals like dogs and spider with the radical 虫 for worms.)
So hearing almost any word in isolation is almost always ambigious. You have to hear it in context, zài yī sī lán jiào guó jiā rén chī zhū shì bèi jìn zhǐ de

在 伊 斯 兰 教 国 家, 人 吃 猪 是 被 禁 止 的

In Islamic countries people are forbidden to eat pig.
Here zhū can also mean spider, but in the context it must clearly mean pig.

Further more, like Benny said, most modern Chinese words exists out of two characters, so zhī zhū 蜘 蛛 means spider, and zhū 猪 on its one means pig.

But spoken Chinese remains higly ambigious, Chinese people them selves always ask, “zhī zhū de zhū?” meaning the zhū of zhī zhū. Or they extend their hand so the other can write the character of the word they mean.

Hope this might help you to understand Chinese ….

Succes

万事如意
学习顺利

陆蓝克

Lulanke Roland Parijs

Reply  
Responses Owner
 claudia calisti(claudita) tiscali.it 
2010-04-16 / 09:45AM
To : Benny the Mandarin Teacher

Dear Benny:many many thanks: now I have understood perfectly. But in the meantime I learnt not to trust in vocabulary.-’cause they do not say if a word is used only in a country or in an other! about the word tai4 I knew this use: tai4 tang2 or tai4 xian (toomuch sugar, too much salt)but in the vocabulary I used to controll the tone to write, I find : tai4= toomuch, tall , quite. This make confusion to the student. Well : in the meantime I find the word zeng1 zu3fu4 great grandfather, father side and zeng1wai4zu3fu4 great grandfather motherside. but I knew the correct word for great grand father mother side was zeng3 zhu3 fu4!
may be I had a better not to look at the dictionary! I am working with Franco Gatti & Zhao Xiuying dictionary by Zanichelli edition.
Well: luckyly Benny laoshi exists!!! jajajaja
xia ci jian!!!!!!!!!!

Reply  
Responses Owner
 claudia calisti(claudita) tiscali.it 
2010-04-16 / 09:52AM
To : Roland Parijs

many many thanks to you, Mr. Roland! very interesting and funny what you wrote to me! very good to know all that!
experience in Mandarin is much important than in other languages ’cause of its particular writing! I ’d start to study it too.
well: wo wang ni jian kang! and for now I wite to you by putong hua….

bye! Claudita nai nai

Reply  

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter