spittah

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2009-08-25
Language : None
Posts : 1
Responses : 0
Comments : 0

From :   tony

Date : 2009-09-04 / 12:14AM

benny, please help! a beautiful chinese girl has written me a letter and i dont know what it says!!!
Bao bei, wo hao xiang ni, wo hao ai ni. ni xiao de shi hou, te bie ke ai. wo jin tian hen kai xin, yin wei ni. hao xiang bao ni, qin ni.
wo hao xi huan ni bao zhe wo de gan jue, he qin wo de gan jue!
Thanks in advance!!!!!

Views (2922)   Replies (4)  

Latest Responses

lulanke

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-08
Language : English
Posts : 111
Responses : 156
Comments : 12
 Roland Parijs yahoo.com 
2009-09-04 / 06:16PM

I am jealous! (:-))

According to me it says:

===========
宝贝, 我好像你,我好爱你,你小的时候,特别可爱。我今天很开心,因为你好像报你. 我好喜欢你抱着我的感觉,和亲我的感觉

(My) Treasure, I like you, I love you. You are sometimes very friendly (nice).
Today I am very happy, because of you, I want to hug you, kiss you.
I’d like you to embrace me (my feelings), kiss me (my feelings).
==========

I don’t think it is quite right, but it I think it gives you the general message.
Benny will tell you exactly what it means.

Roland

Reply  
benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher bennysland.com 
2009-09-04 / 10:37PM
To : Roland Parijs

Actually, Roland is absolutely correct.

You are the best, roland

Benny



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

Reply  
clau

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-11-29
Language : English, French, German, Spanish
Posts : 38
Responses : 60
Comments : 7
 claudia calisti(claudita) tiscali.it 
2009-09-06 / 08:25AM
To : Roland Parijs

If I can help to translate : she says exactly :I like you A LOT and I love you A LOT, (wo HAO xiang ni, wo HAO ai ni) and wo HAO XIANG ni could means,may be, more exactly :I ‘d WANT you (strongly).
I have a doubt about the use of the word baobei. In English they use to say Darling to someone loved, and not my treasure….so I find funny to say baobei to someone…’cause a treasure is something of real as a box full of gold…
and I find very curious a girl, especially a chinese girl, write such as…seems to be a letter by a boy who wants to write to a chinese girl….

Reply  
lulanke

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-08
Language : English
Posts : 111
Responses : 156
Comments : 12
 Roland Parijs yahoo.com 
2009-09-06 / 03:20PM
To : claudia calisti(claudita)

Dear Claudia,

Thanks for the correction,
宝贝儿 translated in Englis means darling, which is ofcourse similar o a treasure hence 宝贝.
I looked it up in a dictionary and googled it, lots of pictures of “darlings” :-)
But yes it is quite unusual for a Chinese girl to write such a letter.

Roland

Reply  

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter