Chinese Mandarin :Registered on : 2007-11-08
Language : English
Posts : 111
Responses : 156
Comments : 12
From :
Roland Parijs
Date : 2009-07-24 / 05:26AM
话小姐
你好
我听到了一句下面的句子:
”这个送您,一点心议(心意),请您收下“
我觉得比较奇怪。”一点心议(心意)“的
意思是不是 Little respect ???
这句句子的意思是
I give you this, with little respect, please accept it
还是
I give you this, it shows a little of the respect I have for you, please
accept it
万事如意
陆蓝克
Views (1915) Replies (2)
Latest Responses
Chinese Mandarin :Registered on : 2007-01-01 Language : English, Mandarin Chinese Posts : 0 Responses : 2359 Comments : 75 |
| | Benny the Mandarin Teacher bennysland.com 2009-07-24 / 09:55AM | | 陆蓝克,
“心意” 这个单词很难翻译成英语,因为这个是非常典型的中国话。
我们如果在给别人礼物的时候,会说:这个是我的一点心意。意思是: this gift is to express my friendship. not very expensive. Please take it.
Benny
Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny | |
|
Chinese Mandarin :Registered on : 2007-08-03 Language : English, French, German Posts : 0 Responses : 119 Comments : 1 |
| | Miss. Word askbenny.net 2009-07-24 / 04:34PM | | 你好,陆蓝克
很多人认为“心意”就是"regards"或者"kindly feelings"的意思。在句子中使用这个词是我了表达"It’s a small gift and not expensive,please kindly receive it!"的意思。
请记住这里我们用“意”而不是”会议“的”议“。 | |
|