laser2302

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-08-31
Language : None
Posts : 148
Responses : 113
Comments : 0

From :   Lee Kong

Date : 2009-06-06 / 08:54PM

Hi Benny,

Can you please translate the following sentence for me, I don’t understand it at all:

经国务院同意,银监会决定,将单个的外资机构入股中国银行业金融机构的比例由原来规定的15%提高到20%,如果外资投资的总量占比低于25%的,被入股的国内金融机构的性质和所有业务范围不发生改变,也就是说单个的入股比例原来最高不得超过15%,现在提高到最高可以达到20%。结合在一起,外资投资到中国的金融机构里面的股份,只要低于25%的,这个金融机构的性质和它现在从事的业务范围不发生任何变化。我们将根据上述精神,马上修订和颁布相关的法规。

Thanks!

Views (1673)   Replies (2)  

Latest Responses

benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher bennysland.com 
2009-06-07 / 10:25AM

Hi Lee Kong, to understand the whole paragraph you need to know those terms first, I think this is why you don’t understand those sentences, it is really technical and professional sentences about foreign investment and finance:

1. 国务院 = the State Council

2. 银监会 = China’s Securities Regulatory Commission

3. 外资机构 = foreign companies

4. 入股 = to become a shareholder; to invest in

5. 中国银行业金融机构 = banking institutions in China

6. 原来规定 = original planned/ regulations

7. 业务范围 = scope of business

8. 修订= to revise; to redact; to re-edit; to amend; to emend

9. 颁布= to issue; to promulgate; to publish; to proclaim; to enact

10. 根据上述精神 = based on the aboved mentioned

I believed those words can help you to understand the article better.

Benny



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

Reply  
laser2302

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-08-31
Language : None
Posts : 148
Responses : 113
Comments : 0
 Lee Kong hotmail.com 
2009-06-07 / 04:43PM

Thankyou very much! It’s very helpful.

Reply  

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter