Chinese Mandarin :Registered on : 2008-08-31
Language : None
Posts : 148
Responses : 113
Comments : 0
From :
Lee Kong
Date : 2009-01-23 / 02:17PM
Again, Happy 牛 Year! I have a question. Take a look at the following sentence:
日前报道,美国投机金融大鳄索罗斯和“股神拱头铺赝时预言,美元将在近几个月内大跌。
What does 股神拱头铺赝 means in the above sentence?
Thanks!
Views (1354) Replies (5)
Latest Responses
Chinese Mandarin :Registered on : 2007-01-01 Language : English, Mandarin Chinese Posts : 0 Responses : 2359 Comments : 75 |
| | Benny the Mandarin Teacher bennysland.com 2009-01-23 / 04:21PM | | Hi Lee Kong, I have no idea about those words. cuz they don’t make any sense in Chinese.
May I have the whole article. I need to know the context
Benny
Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny | |
|
Chinese Mandarin :Registered on : 2008-08-31 Language : None Posts : 148 Responses : 113 Comments : 0 |
| | Lee Kong hotmail.com 2009-01-23 / 06:31PM | | Sure, here’s the whole article, the first line is the heading.
索罗斯和巴菲特预言 美元几个月内可能会大跌
据英国《独立报》日前报道,美国投机金融大鳄索罗斯和“股神拱头铺赝时预言,美元将在近几个月内大跌。
传言来自一个匿名的对冲基金经理,他说:“我听到索罗斯和巴菲特都在沽空美元,华尔街越来越预感美元将一路大跌。
不过索罗斯通过发言人澄清他从未有过此预言,巴菲特目前拒绝记者采访。《独立报》评论认为,这些投机大亨们自然是不会承认的,但是那些即使不是外汇交易商的外行人也能明白无风不起浪的道理。因此,传言一出,便推动英镑大涨,对美元汇率升至5年最高。
美林证券也预计美元今后可能贬到1欧元兑1.33美元,比11月27日的1欧元兑1.19美元贬值12%。
如果美元果真大幅下跌,可能又是索罗斯和巴菲特施展金融奇才的大好时机了,尤其是索罗斯,一向是看准机会狠下手。
回顾过去,1992年索罗斯曾经沽空英镑,击败英格兰银行,赢了10亿美元,成为了华尔街当年赚钱最多的人,同时还被称为“令英格兰银行破产的人埂ⅰ叭球最成功的投资家埂1997年,东南亚成为索罗斯新的目标。他凭借手中220亿美元的庞大基金规模,对泰铢等东南亚货币发动攻击,最终横扫东南亚股市汇市,甚至将东南亚各国政府都玩弄于股掌之间。
而这一次,索罗斯要怎么“玩姑涝,外人无从知晓。但有分析人士对于这一点毫不怀疑:索罗斯是绝不会给他痛恨的布什政府留情面的。(中华工商时报)(文艳) | |
|
Chinese Mandarin :Registered on : 2007-07-24 Language : None Posts : 12 Responses : 96 Comments : 3 |
| | Toshimi Kira msn.jp 2009-01-25 / 03:17AM | | | |
|
Chinese Mandarin :Registered on : 2007-01-01 Language : English, Mandarin Chinese Posts : 0 Responses : 2359 Comments : 75 |
| | Benny the Mandarin Teacher bennysland.com 2009-01-25 / 10:44PM | | Hi Lee Kong, sorry for this late reply. I finally understand the real meaning of “股神拱头铺赝”. Here “股神 = The god of the stock market” This term is referred to “Mr.Warren Buffet”. This is what we call him in China.
This sentence means Solos had a meeting or meal with the god of the stock market (Warren Buffet).
This is like a metaphor in Chinese.
Benny
Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny | |
|
Chinese Mandarin :Registered on : 2008-08-31 Language : None Posts : 148 Responses : 113 Comments : 0 |
| | Lee Kong hotmail.com 2009-01-26 / 11:47AM | | | |
|