Learning : In The Meeting
View (4635)   Reply (5)   Bookmarks (37)
pasco

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-04
Language : None
Posts : 1
Responses : 0
Comments : 8
 pasko yahoo.com 
2007-11-10 / 12:16AM

Hold on Benny,

You mean to say that “de” that we know and love, as in wo de, ta de is now also moonlighting as “di” as in Mu di? What gives

Great course…looking forward to “Beta” Thanks (Gan Xie) Benny.

rating  
Reply  
editorbenny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-07-25
Language : None
Posts : 0
Responses : 2
Comments : 128
 Benny bennysland.com 
2007-11-10 / 10:34AM

You’re very good learner, Pasko.

Now you know this is a word with two differet pronunciation! Yes, ta de, wo de, ni de, that’s right. But when it has another pronunciation: “di”, “mu di”, which means “purpose”.

Beta is coming soon, my friend!

xia ci jian!

rating  
Reply  
pasco

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-04
Language : None
Posts : 1
Responses : 0
Comments : 8
 pasko yahoo.com 
2007-11-10 / 07:48PM

OK Benny, now that we are on the subject of “de” maybe you can shed some light on the term de shi 的士 which I figure means taxi (because it is on the side of some of them).

So, Benny please share some of your wisdom with us…how does “deshi的
士” end up meaning taxi?

rating  
Reply  
editorbenny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-07-25
Language : None
Posts : 0
Responses : 2
Comments : 128
 Benny bennysland.com 
2007-11-12 / 09:36AM

“的士“ is not “de shi”, we should say “di shi” :)

Actually it’s a very interesting and new term deriving from English. In Mandarin, taxi is “chu zu che”. But Catonese people invented this new word. They say “dai si”, sounds similar with “taxi”, and then this word spread all over the China, becoming popular. But as you know, Cantonese and Mandarin is very different, so in Mandarin, it’s “di shi”. Now, “di shi” has been a more often used word than “chu zu che”. We say “da di” meaning “take a taxi”.

There are many words coming from other languages: For example, “sofa” in Mandarin, we say “sha fa”; “bar” is “ba”. We say “pao ba” meaning “go to the bar”.

rating  
Reply  
brazilbabe

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-07-18
Language : None
Posts : 0
Responses : 0
Comments : 1
 Miss Aqua hotmail.com 
2008-07-20 / 02:10AM

Nihao, Benny!

I noticed that sometimes you don’t say “ma” at the end of a question and sometimes you do. When is it necessary to say “ma” when asking a question as opposed to it not being necessary?

Xie xie!

rating  
Reply  

Daily Juice

Daily Juice

Simplified

Traditional

shī

lion

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter