Learning : Shop and Save - Using your Credit Card & asking for a Discount
View (9577)   Reply (15)   Bookmarks (87)
Jessica

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-07-24
Language : None
Posts : 0
Responses : 10
Comments : 5
 Jessica Kim gmail.com 
2007-07-26 / 10:30AM

That’s interesting! I like shopping.

rating  
Reply  
lionBeat

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-11-28
Language : English, Russian, Romanian, Turkish
Posts : 1
Responses : 4
Comments : 10
 Sergiu Turcanu turcanu.net 
2007-12-08 / 10:05PM

Fairy good lesson.
I’ve got just one question, since I haven’t heard that phrase in use before, how would you translate: “Xià cì jiàn!”?
I can understand it’s somehow similar to “Zai jian”, but what is the exact translation and meaning?

rating  
Reply  
editorbenny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-07-25
Language : None
Posts : 0
Responses : 2
Comments : 128
 Benny bennysland.com 
2007-12-09 / 01:17PM

Sergiu, sorry I use it all the time but I haven’t tell you its exact translation. What will you say when say good-bye to your friends and you’ll probably meet again soon? Yes, it’s “see you next time” or “see you later”!

xia ci = next time

jian = see

rating  
Reply  
xojuicyox

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-12-10
Language : None
Posts : 1
Responses : 0
Comments : 2
 Faye shimmy hotmail.com 
2007-12-10 / 03:59AM

ni hao benny! why didn’t you include the word “wo” in the sentence “Ke yi yong xin yong ka?”, which means, Can I use credit card…

xie xie ni!

rating  
Reply  
editorbenny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-07-25
Language : None
Posts : 0
Responses : 2
Comments : 128
 Benny bennysland.com 
2007-12-10 / 10:28AM

Faye, good question!

It’s difference between English and Mandarin. Chinese’s grammar is simple, sometimes you don’t need Subject or Verb in a sentence, but in English it’s necessary.

You can’t say “Can use credit card”, but in Mandarin, we don’t need “wo”, still makes sence. Of course you can say “wo ke yi yong xin yong ka ma”.

rating  
Reply  
0143088

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-01-13
Language : None
Posts : 0
Responses : 1
Comments : 5
 geo yahoo.com 
2008-02-05 / 12:26PM

Hi Benny,

I have a suggestion. Please try to appear in person in all your videos, instead of making some of them audio only. It helps me with pronunciation and tones to carefully watch your mouth as you say the vocabulary words.

rating  
Reply  
deeyutiamco

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-04-20
Language : None
Posts : 2
Responses : 0
Comments : 6
 Dee Yutiamco yahoo.com.ph 
2008-05-15 / 12:08PM

Would it still make sence if we removed “ma” from this sentence: “wo ke yi yong xin yong ka ma” ?

rating  
Reply  
azhi

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2008-07-31
Language : None
Posts : 0
Responses : 0
Comments : 2
 Mei gen Du aol.com 
2008-08-02 / 02:07PM

ni hao benny. i love this site very much. i suggest you should open a new area in your site like modern mandarin music [i listen to a lot of them] and you should make a quiz for people to ask them what the song means. It’s really fun and it’s a good way to promote mandarin music! (i recommend jay chou, he’s the best)
xie xie.
zai jian!

rating  
Reply  
worryfreecares

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2009-06-21
Language : English
Posts : 0
Responses : 0
Comments : 1
 Laura Cheng gmail.com 
2009-06-30 / 05:15AM
To : Mei gen Du

I like your idea. When I was studying spanish our teacher made us translate songs. Even kids learn through songs such as “the abc song” which helps learn their abc’s. :D I agree with you.

rating  
Reply  
newtype

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2009-06-18
Language : English, Japanese
Posts : 2
Responses : 24
Comments : 16
 mobilesuit gmail.com 
2009-06-30 / 10:40AM
To : Laura Cheng

This is a great way to learn Mandarin and it’s fun and easy

竹内

rating  
Reply  
guitar8va

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2009-10-22
Language : English
Posts : 0
Responses : 1
Comments : 4
 Dezi cgi.com 
2010-05-18 / 08:55PM
To : Mei gen Du

Excellent idea for learning, but could be issues with copyright laws. Would hate to see Benny shut down because of it! BUT That doesn’t stop people from discussing those said songs, or tracking top 10, top 20 lists, and all time classics through the years. Chinese are great about their music, both with their tastes in Western and Chinese. In a bar in Beijing, I was able to listen to Country Roads, followed by David Bowie with Chinese songs in between. It was like music was timeless there if it was good and they aren’t embarrased to play it if they like it!

rating  
Reply  
Gerard

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2010-09-19
Language : English, Spanish, Catalan, Gaelic
Posts : 1
Responses : 2
Comments : 5
 Jie Ran  gmail.com 
2011-01-14 / 03:07AM

Hi
could someone please tell me which is the correct tonal use for xihuan. to like
I see it with different tone marks and Im confused. Here it is used with two first tones but I have also seen it with 3rd and Neutral. Please let me know.

Also a question of Benny, as well as keyi yong xinyongka is it ok to say
keyi shuaka too? to make it even more confusing i have also heard shouka used. sorry for so many questions , but its good to be so inquisitive,no? :)

rating  
Reply  
Gerard

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2010-09-19
Language : English, Spanish, Catalan, Gaelic
Posts : 1
Responses : 2
Comments : 5
 Jie Ran  gmail.com 
2011-01-14 / 04:35AM

Sorry, another question for Benny, can chūnàyuán be directly interchangeable with Shōuyíntái, is it simply a regional difference?
Ok that was two questions but it just demonstrates my burning desire to learn :)

rating  
Reply  
benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher askbenny.net 
2011-01-14 / 09:47AM
To : Jie Ran

hi Jie Ran,

They slightly different, in corporate business, it has the position is “chu na”, for stores, it is always “Shōuyíntái”

Benny



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

rating  
Reply  
word20

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2013-05-19
Language : None
Posts : 0
Responses : 0
Comments : 32
 Giorgio gmail.com 
2013-05-21 / 03:48PM

good

rating  
Reply  

Daily Juice

Daily Juice

Simplified

Traditional

shī

lion

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter